1.1. Comprender con facilidad todo tipo de textos orales y escritos en lengua inglesa, en un contexto general, profesional o especializado.
1.3. Identificar las principales aportaciones teóricas en el ámbito de los estudios lingüísticos y literarios, con especial atención al mundo anglosajón
2.1. Aplicar con eficacia en entornos profesionales técnicas relacionadas con el aprendizaje, enseñanza y evaluación de las lenguas objeto de estudio, la traducción de textos, el análisis de textos y la edición de textos y material audiovisual.
2.2. Utilizar correctamente las diferentes destrezas comunicativas de las lenguas objeto de estudio en el desempeño de actividades profesionales
2.3. Construir argumentos sólidos sobre temas y textos de la especialidad, siguiendo las convenciones científicas y académicas, empleando evidencias suficientes para corroborar los razonamientos expuestos, y haciendo uso de las fuentes y recursos que resulten más apropiados, particularmente los proporcionados por las nuevas tecnologías.
2.4. Utilizar a nivel de usuario software y recursos de Internet aplicables al estudio científico de textos en lengua inglesa y lengua francesa.
3.2. Identificar las estrategias lingüísticas empleadas para lograr una comunicación eficaz, incluyendo aspectos formales, semánticos y contextuales, y evaluando la función que desempeñan los distintos interlocutores en el acto comunicativo.
4.1. Expresarse en lengua inglesa, oralmente y por escrito, con fluidez, precisión y corrección
4.3. Planificar, estructurar y desarrollar ensayos escritos y presentaciones orales en inglés, transmitiendo las ideas de manera eficaz y con corrección.
5.2. Localizar, seleccionar, organizar y evaluar información relevante, relacionada con la especialidad de estudios ingleses, recurriendo a fuentes bibliográficas o recursos electrónicos.
5.3. Iniciarse en la investigación relacionada con los estudios ingleses, siendo capaz de formular hipótesis de partida y utilizar una metodología que permita extraer conclusiones válidas.
(E1-A) Conocimiento de la lengua inglesa conducente a la consecución del nivel C1 Marco de Referencia Europeo para las Lenguas Extranjeras: al final del proceso el graduado deberá poder comunicarse de forma eficaz en todos los contextos y registros, incluyendo la habilidad de presentar argumentos orales y escritos persuasivos; asimismo, deberá poseer un dominio léxico amplio, siendo capaz de distinguir y utilizar la terminología propia de cada contexto y registro.
(E4-A) Conocimiento de las principales aplicaciones del estudio científico del lenguaje, con especial incidencia en el ámbito de la lengua inglesa.
(E9-A) Conocimiento de los conceptos básicos y de las corrientes principales de la lingüística aplicada.
(E9-P) Capacidad de análisis y síntesis de información en las lenguas objeto de estudio.
(E10-P) Capacidad para la utilización de recursos informáticos para la edición de textos y de material audiovisual.
(E12-P) Capacidad de identificar y relacionar el conocimiento científico de las principales corrientes de la lingüística aplicada y de la adquisición/aprendizaje y enseñanza de lenguas para aplicarlo en la resolución de problemas concretos.
(E13-P) Capacidad de analizar críticamente y evaluar textos relacionados con la lingüística aplicada.
(E16-P) Capacidad para redactar con corrección lingüística y coherencia estructural textos de diferente tipo en lengua inglesa.
(E18-P) Capacidad para localizar, manejar y aprovechar la información contenida en bases de datos y otros instrumentos informáticos y de Internet, en relación con las lenguas objeto de estudio.
(E19-P) Capacidad para expresarse oralmente y por escrito con corrección lingüística y coherencia estructural por medio de textos de diferente tipo en inglés.
(E21-P) Capacidad de utilizar a nivel de usuario software relacionado con el aprendizaje, la enseñanza y la evaluación de las lenguas objeto de estudio, la traducción de textos, el análisis de textos y la edición de textos y material audiovisual.
(E22-P) Capacidad de buscar en Internet recursos relacionados con el aprendizaje, la enseñanza y la evaluación de las lenguas objeto de estudio, la traducción de textos, el análisis de textos y la edición de textos y material audiovisual.
(E26-P) Capacidad para hacer exposiciones orales y escritas en lengua inglesa con eficacia comunicativa y corrección gramatical.
(E28-P) Capacidad para el razonamiento crítico y reflexivo en lengua inglesa.
(E29-P) Capacidad para localizar, manejar y sintetizar información bibliográfica en lenguas objeto de estudio.
(E34-P) Capacidad para evaluar críticamente la bibliografía consultada y para encuadrarla en una perspectiva teórica o aplicada.
1. Definición, fundamentos, características y fuentes de la disciplina
2. Origen y desarrollo de la lingüística aplicada
3. Panorama de corrientes y temas de la lingüística aplicada
4. Adquisición del lenguaje
5. Patologías del lenguaje
6. Lenguajes específicos
7. Lexicología y lexicografía
8. Lenguajes específicos
9. Aprendizaje y enseñanza de lenguas
10. Interpretación y Traducción
Tipo: | Título |
Básica | AITCHISON, J. (1976/1996):El mamiféro artículado. Londres: Unwin Hyman. |
Básica | AITCHISON, J. (1994): Words in the Mind. Londres: Arnold. |
Básica | ALVAREZ MENDEZ, J. M. (1987): Teoría lingüística y enseñanza de la lengua. Madrid: Editorial AKAL. |
Básica | ANULA, A. (1998): El abecé de la psicolingüística. Madrid. |
Básica | BELINCHON; M. IGOA, JM, & A, RIVIERE (1992): Psicología del lenguaje. Investigación y teoría. Madrid: Editorial Trotta. |
Básica | BERKO, J. (1993):El desarrollo del lenguaje. Nueva York: Macmillan. |
Básica | BOUTON, CH. (1982): La Lingüística Aplicada. México: Fondo de Cultura Económica. |
Básica | CABRE, MT. & GÓMEZ DE ENTERRÍA, MJ. (2006): La enseñanza de los lenguajes de especialidad: la simulación global. Madrid: Gredos. |
Básica | CAPLAN, D. Introducción a la neurolingüística y al estudio de los transtornos del lenguaje. Madrid: Visor. |
Básica | EBNETER, T. (1982): Lingüística Aplicada. Madrid: Editorial Gredos. |
Básica | ELLIS, R. (1995):The Study of Second Language Acquisition. Oxford: Oxford University Press. |
Básica | FERNÁNDEZ PÉREZ, M. (Coord.) (1996): Avances en Lingüística Aplicada. Santiago de Compostela: Universidade de Santiago de Compostela. Servicio de Publicacións e Intercambio Científico. |
Básica | FROMKIN, V. & R, RODMAN (1998): Introducción al lenguaje. Orlando: Harcourt Brace College Publishers. |
Básica | GARCÍA YEBRA, V. (2004): Traducción y enriquecimiento de la lengua del traductor. Madrid : Gredos |
Básica | GRABE, W. & R, KAPLAN (eds.): Introduction to Applied Linguistics. Addison-Wesley. |
Básica | HERNÁNDEZ, E. & L, SIERRA (Eds.) (2005): Lenguas para fines específicos . (VIII) Investigación y enseñanza.Alcalá de Henares: Universidad de Alcalá de Henares. |
Básica | HERNÁNDEZ PINA, F. (1994): Teorías psicosocio-lingüísticas y su aplicación a la adquisición del español como lengua materna. Madrid: Siglo XXI. |
Básica | HOLMES, J. (1992): An Introduction to Sociolinguistics. Londres: Longman. |
Básica | LOPEZ MORALES, H. (1989): Sociolingüística. Madrid: Gredos. |
Básica | LÓPEZ ORNAT, S. P. GALLO & S. MARISCAL (1994): La adquisición de la lengua española: Madrid: Siglo XXI. |
Básica | LORENZO, E. (1980): El español y otras lengaus. Madrid: SGEL: |
Básica | MARCOS, F. & J, SÁNCHEZ (1988): Lingüística Aplicada. Madrid: Editorial Síntesis. |
Básica | MUÑOZ LAHOZ, C. (2000): Segundas lenguas. Barcelona: Editorial Ariel. |
Básica | MUÑOZ LICERAS, J. (1992) La adquisición de las lenguas extranjeras. Madrid: Visor. |
Básica | PINKER, S. (1995): El instinto del lenguaje. How the Mind Creates Language. Nueva ork: E. Morrow. Co. |
Básica | SAMPER HERNÁNDEZ, M. (2002) : Disponibilidad léxica en alumnos de español como lengua extranjera , Málaga: ASELE . |
Básica | SANCHEZ, A. (1981): La enseñanza de idiomas: principios, problemas y métodos. Barcelona: Hora S.A. |
Básica | SANCHEZ, A. (1992): Historia de la Enseñanza del Español como Lengua Extranjera. Madrid: SGEL. |
Básica | SCHMITT, N. (2002): An Introduction to Applied Linguistics. Londres: Hodder Arnold. |
Básica | VÁZQUEZ-AYORA (1977): Introducción a la traductología: curso básico de traducción. Georgetown: University Press. |
Básica | VEZ JEREMIAS, J.M. (1984): Claves para la Lingüística Aplicada. Madrid: Librería Agora. |
Complementaria | CARDONA, G.R. (1991): Diccionario de lingüística. Barcelona: Editorial Ariel. |
Complementaria | JOHNSON, K. & H, JOHNSON (1999): Encyclopedic Dictionary of Applied Linguistics. Londres: Blackwell. |
Complementaria | LAZARO CARRETER, F. (1973): Diccionario de Términos Filológicos. Madrid: Editorial Gredos. |
Complementaria | RICHARDS, J.; PLATT, J. & H, PLATT (1997): Diccionario de lingüística aplicada y enseñanza de lenguas. Barcelona: Ariel. |
Complementaria | SCHAUB, H. & K, G. ZENKE (2001): Diccionario de Pedagogía. Madrid: Ediciones Akal. |
Recursos en Internet |