Bases para la interpretación del texto en lengua inglesa desde el punto de vista lingüístico
GUÍA DOCENTE Curso 2014-15
Titulación: | Máster universitario Perspectivas Linguísticas y Literarias sobre el Texto | 653M |
Asignatura: | Bases para la interpretación del texto en lengua inglesa desde el punto de vista lingüístico | 653201000 |
Materia: | Bases para la interpretación del texto desde un punto de vista lingüístico |
Módulo: | - |
Carácter: | Obligatoria | Curso: | 1 | Duración: | Semestral |
Créditos ECTS: | 3,00 | Horas presenciales: | 10,00 | Horas estimadas de trabajo autónomo: | 65,00 |
Idiomas en que se imparte la asignatura: | Inglés |
Idiomas del material de lectura o audiovisual: | Inglés |
Departamentos responsables de la docencia
FILOLOGÍAS MODERNAS | R107 |
Dirección: | C/ San José de Calasanz, s/n | Código postal: | 26004 |
Localidad: | Logroño | Provincia: | La Rioja |
Teléfono: | 941299433 | Fax: | 941299419 | Correo electrónico: | |
Profesorado previsto
Profesor: | Pérez Hernández, María Lorena | Responsable de la asignatura |
Teléfono: | 941299549 | Correo electrónico: | lorena.perez@unirioja.es |
Despacho: | 217 | Edificio: | EDIFICIO FILOLOGÍAS | Tutorías: | Consultar |
Descripción de los contenidos
Esta asignatura ofrece una panorámica de las distintas tradiciones y enfoques relativos a la interpretación lingüística de textos, así como de sus conexiones y puntos de convergencia. Se estudiará el texto en su vertiente semántica, pragmática y discursiva. Asimismo, se tratarán aspectos de la organización del conocimiento implicados en la interpretación textual.
Requisitos previos de conocimientos y competencias para poder cursar con éxito la asignatura
Recomendados para poder superar la asignatura.
Nivel C1 en inglés dentro del Marco Común Europeo de Referencia para las Lenguas.
Se aconseja conocer “Metodología de la investigación lingüística
Contexto
Esta asignatura se encuadra en la tradición cognitivo-funcional de estudios sobre el lenguaje, dedicando especial atención a los mecanismos conceptuales , culturales y contextuales necesarios para la interpretación del lenguaje textual.
Competencias
Competencias generales
COMPETENCIAS BÁSICAS.
B1. Que los estudiantes sepan aplicar los conocimientos adquiridos y su capacidad de resolución de problemas en entornos nuevos o poco conocidos, dentro de contextos más amplios (o multidisciplinares) relacionados con los estudios del texto.
B2. Que los estudiantes sean capaces de integrar conocimientos y enfrentarse a la complejidad de formular juicios, leyes o principios a partir de datos aun cuando sean incompletos o limitados.
B4. Que los estudiantes sepan comunicar sus conclusiones –y los conocimientos y razones últimas que las sustentan– a públicos especializados y no especializados de un modo claro y sin ambigüedades, de forma oral o por escrito.
B5. Que los estudiantes adquieran y cultiven las habilidades de aprendizaje que les permitan continuar estudiando de un modo que habrá de ser en gran medida autodirigido o autónomo.
B6. Que los estudiantes sean capaces de definir y desarrollar un proyecto de investigación, su objetivo, su metodología, etc.
COMPETENCIAS TRANSVERSALES.
T1. Que los estudiantes desarrollen iniciativa y autonomía para los distintos aspectos de la actividad investigadora: buscar y contrastar de fuentes, esbozar y comprobar soluciones, rectificar iniciativas equivocadas, dar respuesta adecuada a situaciones complejas, etc.
T2. Que los estudiantes desarrollen la capacidad para el razonamiento fundamentado y rigor expositivo de los resultados alcanzados.
T5. Que los estudiantes desarrollen su capacidad de análisis, síntesis y razonamiento crítico.
T6. Que los estudiantes desarrollen su meticulosidad y precisión.
Competencias específicas
E1. Que los estudiantes sepan interpretar y analizar textos especialmente en lengua inglesa desde las perspectivas lingüística y literaria.
E2. Que los estudiantes conozcan las distintas tradiciones y enfoques relativos a la interpretación lingüística de textos, especialmente en lengua inglesa, así como sus conexiones y puntos de convergencia.
E3. Que los estudiantes se familiaricen con las fortalezas y debilidades de las herramientas de análisis de los distintos enfoques, con especial referencia a la lengua inglesa.
E4. Que los estudiantes apliquen los conocimientos adquiridos sobre el fenómeno textual al análisis del texto (literario o no literario), especialmente en lengua inglesa, desde los puntos de vista léxico, semántico, pragmático, discursivo.
E6. Que los estudiantes utilicen herramientas metodológicas con las que llevar a cabo trabajos de investigación de interpretación textual, con especial referencia a la lengua inglesa.
E15. Que los estudiantes conozcan y profundicen en los aspectos pragmáticos de la interpretación textual (ej. lo implícito, el problema de referencia, la enunciación, la ironía, la cortesía, etc.).
E18. Que los estudiantes apliquen las herramientas analíticas de las ciencias cognitivas para el estudio de estructuras narrativas y patrones retóricos característicos de la literatura en lengua inglesa
Resultados del aprendizaje
- Los estudiantes serán capaces de interpretar y analizar textos en lengua inglesa desde las perspectivas lingüística y literaria.
- Los estudiantes se familiarizarán con las distintas tradiciones y enfoques relativos a la interpretación lingüística de textos, especialmente en lengua inglesa, así como sus conexiones y puntos de convergencia.
- Los estudiantes conocerán las fortalezas y debilidades de las herramientas de análisis de los distintos enfoques.
- Los estudiantes serán capaces de analizar textos, tanto literarios como lingüísticos, en lengua inglesa desde los puntos de vista léxico, semántico, pragmático y discursivo.
- Los estudiantes quedarán capacitados en el uso de herramientas metodológicas para la interpretación textual.
- Los estudiantes podrán realizar análisis pragmáticos de los textos.
- Los estudiantes podrán analizar las estructuras narrativas y los patrones retóricos de la literatura en lengua inglesa desde una óptica cognitiva
Temario
1. La perspectiva pragmática y funcional para la organización de los textos. Representación de los Actos de Habla.
2. Sistemas de organización conceptual. Semántica de marcos. Metáfora y metonimia. Interacción conceptual.
3. La perspectiva cognitva para la interpretación del significado indirecto.
Bibliografía
Tipo: | Título |
Básica | Peña Cervel, S. y F.J. Ruiz de Mendoza. 2010. "Los modelos cognitivos idelizados" en Mairal, R., Peña, M.S., Cortés, F.J., y Ruiz de Mendoza, F.J. (eds.) Teoría Lingüística: Métodos, Herramientas y Paradigmas. Madrid: Ramón Areces. Absys |
Básica | Pérez Hernández, Lorena. 2001. Illocution and Cognition. A Constructional Approach. Universidad de La Rioja. Absys |
Complementaria | Butler, C. S. 2007. "Towards a cognitive-functional model of text comprehension", en Butler, C. S., Hidalgo Downing, R. y J. Lavid (eds.) Functional Perspectives on Grammar and Discourse: In Honour of Angela Downing. Amsterdam: John Benjamins. |
Complementaria | Connolly, John H., Vismans, R. M., Christopher S. Butler y R. A. Gatward (eds.) 1997. Discourse and Pragmatics in Functional Grammar, 33-58. Berlin: Mouton de Gruyter. |
Recursos en Internet |
Metodología
Modalidades organizativas
Clases teóricas
Clases prácticas
Tutorías
Estudio y trabajo autónomo individual
Métodos de enseñanza
Método expositivo - Lección magistral
Resolución de ejercicios y problemas
Organización
Actividades presenciales | Tamaño de grupo | Horas |
Clases prácticas de aula | Grande | 5,00 |
Clases teóricas | Grande | 5,00 |
Total de horas presenciales | 10,00 |
Trabajo autónomo del estudiante | Horas |
Estudio autónomo individual o en grupo | - |
Preparación en grupo de trabajos, presentaciones (orales, debates, ...), actividades en biblioteca o similar | - |
Resolución individual de ejercicios, cuestiones u otros trabajos, actividades en biblioteca o similar | - |
Total de horas de trabajo autónomo | 65,00 |
Evaluación
Sistemas de evaluación | Recuperable | No Recup. |
Trabajos y proyectos | | 100% |
Total | 100% |
Comentarios
Todas las actividades de evaluación son no recuperables, dado que solamente hay una convocatoria, a excepción del trabajo fin de máster que es recuperable.
Respecto a los alumnos denominados a Tiempo Parcial, se tiene en cuenta la primera sugerencia ofrecida por el Vicerrectorado de Planificación y Calidad al respecto:
«Para los estudiantes a tiempo parcial (reconocidos como tales por la Universidad), las actividades de evaluación no recuperable podrán ser sustituidas por otras, a especificar en cada caso. Esta posibilidad se habilitará siempre y cuando la causa que le impida la realización de la actividad de evaluación programada sea la que ha llevado al reconocimiento de la dedicación a tiempo parcial.»
Criterios críticos para superar la asignatura
1. En el caso de que se constate plagio en algunas de las actividades y/o pruebas de evaluación, la calificación final será de 0 (Suspenso)”.
2. En la evaluación se tendrá en cuenta la corrección lingüística en lengua inglesa.