Traducción automática
GUÍA DOCENTE Curso 2024-25
| Titulación: | Máster Universitario en Procesamiento del Lenguaje y Aplicaciones de la Int | 656M |
| Asignatura: | Traducción automática | 5289 |
| Materia: | Aplicaciones de la inteligencia artificial a la lingüística |
| Módulo: | Procesamiento del lenguaje e inteligencia artificial |
| Modalidad de enseñanza de la titulación: | Virtual | Carácter: | Obligatoria |
| Curso: | 1 | Créditos ECTS: | 4,00 | Duración: | Semestral (Segundo Semestre) |
| Horas virtuales sincrónicas: | 0,00 | Horas estimadas de trabajo autónomo: | 60,00 |
| Horas virtuales asincrónicas: | 40,00 | |
| Idiomas en que se imparte la asignatura: | Español |
| Idiomas del material de lectura o audiovisual: | Inglés, Español |
Departamentos responsables de la docencia
| MATEMÁTICAS Y COMPUTACIÓN | R111 |
| Dirección: | C/ Madre de Dios, 53 | Código postal: | 26006 |
| Localidad: | Logroño | Provincia: | La Rioja |
| Teléfono: | 941299452 | Fax: | 941299460 | Correo electrónico: | dpto.dmc@unirioja.es |
| FILOLOGÍAS MODERNAS | R107 |
| Dirección: | C/ San José de Calasanz, 33 | Código postal: | 26004 |
| Localidad: | Logroño | Provincia: | La Rioja |
| Teléfono: | 941299433 | Fax: | 941299419 | Correo electrónico: | dpto.dfm@unirioja.es |
Profesorado previsto
| Profesor: | Heras Vicente, Jónathan | Responsable de la asignatura |
| Teléfono: | 941299455 | Correo electrónico: | jonathan.heras@unirioja.es |
| Despacho: | 3210 | Edificio: | CENTRO CIENTÍFICO TECNOLÓGICO | Tutorías: | Consultar |
| Profesor: | Canga Alonso, Andrés |
| Teléfono: | 941299432 | Correo electrónico: | andres.canga@unirioja.es |
| Despacho: | 204 | Edificio: | FILOLOGÍAS | Tutorías: | Consultar |
Descripción de los contenidos
-Mecanización de la adquisición de conocimiento para la traducción automática
-Modelos de traducción basados en redes neuronales.
-Papel de la probabilidad en los modelos de lenguaje.
-Aprendizaje por secuencias.
-Evaluación de las traducciones automáticas.
-Prácticas con aplicaciones informáticas
Requisitos previos de conocimientos y competencias para poder cursar con éxito la asignatura
Ninguno especificado.
Competencias
Competencias generales
CG01 - Poseer y comprender conocimientos sobre procesamiento del lenguaje natural y aplicaciones de la inteligencia artificial a la lingüística que aporten una base u oportunidad de ser originales en el desarrollo de soluciones dentro del ámbito de la lingüística computacional
CG02 - Aplicar los conocimientos adquiridos a la resolución de problemas en entornos nuevos o poco conocidos relacionados con las áreas de estudio de lingüística computacional, procesamiento del lenguaje natural y aplicaciones de la inteligencia artificial a la lingüística
CG03 - Integrar conocimientos y formular juicios a partir de una información que incluya reflexiones sobre las responsabilidades sociales y éticas vinculadas a la aplicación de la lingüística computacional, el procesamiento del lenguaje natural y aplicaciones de la inteligencia artificial a la lingüística
CG04 - Comunicar las conclusiones sobre lingüística computacional, procesamiento del lenguaje natural y aplicaciones de la inteligencia artificial a la lingüística -y los conocimientos y razones últimas que las sustentan- a públicos especializados y no especializados de un modo claro y sin ambiguëdades
CG05 - Evaluar el progreso del propio aprendizaje de técnicas y recursos de procesamiento del lenguaje natural e inteligencia artificial aplicada a la lingüística
Competencias específicas
CC18 - Comparar los modelos de traducción automática
CC19 - Explicar la relevancia de las redes neuronales para la traducción automática
CC20 - Explicar la relevancia de la probabilidad para la traducción automática
CE18 - Procesar los documentos textuales eficazmente para la traducción automática; la extracción de la información y clasificación de textos; y el análisis de sentimientos, el afecto y la connotación
CE19 - Sintetizar los principales logros del procesamiento del lenguaje natural
CE20 - Relatar los principales desafíos del procesamiento del lenguaje natural
HD20 - Preparar datos lingüísticos para aplicar programas de traducción automática
HD21 - Contrastar las traducciones automáticas obtenidas con y sin post-edición de los textos de la lengua fuente
CE22 - Comparar los resultados de la traducción automática
Resultados del aprendizaje
Los resultados de aprendizaje (Conocimientos o contenidos [CC], competencias [CG y CE] y habilidades o destrezas [HD]) se incluyen en el apartado de competencias hasta que se actualice la aplicación informática del Ministerio de Universidades.
Objetivos de desarrollo sostenible





Temario
Mecanización de la adquisición de conocimiento para la traducción automática
Modelos de traducción basados en redes neuronales
Papel de la probabilidad en los modelos de lenguaje
Aprendizaje por secuencias
Evaluación de las traducciones automáticas
Bibliografía
| Tipo: | Título |
| Básica | Apuntes de la asignatura |
| Básica | Guiones de las prácticas |
| Complementaria | Natural Language Processing with Transformers Absys |
| Complementaria | Speech and language processing : an introduction to natural language processing, computational linguistics, and speech recognition Absys |
| Recursos en Internet |
FastAI course |
HuggingFace course |
Metodología
Modalidades organizativas
Clases teóricas
Seminarios y talleres
Clases prácticas
Estudio y trabajo en grupo
Estudio y trabajo autónomo individual
Métodos de enseñanza
Método expositivo - Lección magistral
Estudio de casos
Resolución de ejercicios y problemas
Aprendizaje basado en problemas
Aprendizaje orientado a proyectos
Aprendizaje cooperativo
Organización
| Actividades dirigidas | Tamaño de grupo | Horas virtuales sincrónicas | Horas virtuales asincrónicas | Horas totales |
| Clases teóricas | Grande | | 15,00 | 15,00 |
| Clases prácticas | Reducido | | 20,00 | 20,00 |
| Seminarios y talleres | Reducido | | 5,00 | 5,00 |
| Total de horas de actividades dirigidas | 40,00 |
| Trabajo autónomo del estudiante | Horas |
| Estudio y trabajo autónomo individual | 60,00 |
| Total de horas de trabajo autónomo | 60,00 |
Evaluación
| Sistema de evaluación | Recuperable | No Recup. |
| Pruebas de ejecución de tareas reales y/o simuladas | | 30% |
| Trabajos y proyectos | 70% | |
| Total | 100% |
Criterios críticos para superar la asignatura
- Superar (= obtener 5 o más sobre 10) cada una de las entregas de las prácticas. Si no se supera este criterio, se puntuará con un 0 el 30% no recuperable, y se tendrá que obtener, para superar la asignatura, o bien en la convocatoria ordinaria o bien en la extraordinaria, al menos un 5 sobre 7 en la parte recuperable.
- Obtener al menos 4 sobre 10 en el 70% recuperable.
- Que la calificación final supere o iguale el 5 sobre 10.
Versión: 14/06/2024 10:30:33 - G 2024-25 - 656M - 5289 - Impresión: 16/11/2025 00:18:25