The Oxford Handbook of Translation Studies / Edited by Kirsten Malmkjaer and Kevin Windle.

AUTOR: Kirsten Malmkjaer -  Kevin, Windle
ISBN: 9780199239306
IDIOMA: eng
PÁGINAS: 607
AÑO: 2011

 
   
RECOMENDADO EN LAS SIGUIENTES ASIGNATURAS
Traducción español-inglés/inglés-español

 
RESUMEN

This book covers the history of the theory and practice of translation from Cicero to the digital age. It examines all major processes of translation, offers critical accounts of current research, and compares competing theoretical perspectives. It considers all kinds of translation from sacred texts, poetry, fiction, and sign language to remote, consecutive, and simultaneous interpretation in legal, diplomatic, and commercial contexts. The two opening parts of the book consider the history of translation theory and central concepts in the study of translation. Parts III, IV, and V cover the written text, the interpretation of speech and sign language, and the role of translation in mixed-mode and multimedia contexts. Part VI considers the contributions and challenges of information technology including the uses and limitations of machine technology. The final part looks at the teaching and training of translators and interpreters. The book concludes with a comprehensive bibliography and index.

Designed as a state-of-the-art reference and practical guide the book will serve the needs of all those involved in translation, whether as professional translators and interpreters, researchers in translation studies and allied disciplines, or as undergraduate or postgraduate students. This is, in sum, an essential work in a vibrant, fast-moving, and fascinating field